誰にでもわかるエスペラント46 of EPA


誰にでもわかるエスペラントー英語との比較から その46ー
講師:矢野裕巳 YANO Hiromi
動画はこちら→誰にでもわかるエスペラント講座46

出口日出麿著『生きがいの探求』


できるかぎり、思うとおりをせよということは、感情のままに行動せよというのではない。
していいと決意したとおりにせよということである。
世には、自分では、こうした方がはるかによいと思っていながら、すこしの努力が足らないために、つねに他人に引きずられた生活をつづけている人たちが多い。


Homoj faru ĉion kiel eble plej fidele al via volo.
Sed tio ne signifas ke ili agu simple laŭ sia emocio.
Agu tiel kiel ili decidis.
Multaj homoj, sopirante alian multe pli indan vojon, trenas palan vivon, tirate de aliaj personoj — nur pro ŝparo de ioma peno.
(伊藤栄蔵訳)


《解説》
faru ĉion  何でもしなさい 
kiel eble plej できるだけ〜  
【例文】 Venu kiel eble plej frue. できるだけ早く来てください。
  Li elektis kiel eble plej facilan.できるだけやさしい本を選んだ。 
fidele al via volo  意志に忠実に signifi 〜を意味する agi 行動するsimple laŭ sia emocio たんに自分の感情によって 
tiel kiel ili decidis 人が決定したように sopiri なつかしむ、切望する sopirante 切望しながら alian multe pli べつのより〜な 
multe (pli を強調で)ずっと

【例文】Ŝi estas multe pli riĉa ol mi. 彼女は私よりずっと金持ちだ。
Kuru multe pli rapide. もっとずっと速く走れ。 
inda〜に値する、〜にふさわしい、〜の価値ある
treni 引きずる palan vivon 青白い、おもしろ味のない生活 tiri 引っ張る tirate de aliaj personoj 他の人々に引っ張られて nur pro ただ〜の原因で ŝparo 節約、倹約、出し惜しみ ioma peno 少しの努力




Acitng with the greatest freedom does not mean to act impulsively.
It is best to act after reaching a decision as to what you should do.
There are many people in the world who, knowing perfectly well what they should do, are too lazy to do it.
Such people end up letting others lead them about by the nose.




《解説》
acting 行動すること with the greatest freedom 最大の自由でもって 
mean 意味する to act impulsively  衝動的に行動する事 
It 形式主語、真主語はto 以下 
after reaching a decision 決定に到達した後 as to 〜に関して、〜について what you should do 何をすべきか There are many people in the world 世界中には多くの人がいる who の先行詞はpeopleで are too lazy to do it ( それをするにはあまりにも怠惰な)が続く knowing perfectly well what they should do (何をすべきかを完全に理解しながら)は挿入句  end up 〜ing 最後には〜になる let others lead them 他人に委ねる what they should do 何をすべきかを
lead a person (about) by the nose 人を完全に支配する、服従させる