![]() |
kovrilo: <Iama tiam > Micugi DEGUCXI
Elektita artikolo el ER en Majo
LA TAGO, KIUN LA POPOLO ATENDIS SEP JARDEKOJN
La duan tagon de Kristnasko en Kaunas estis konsekrita
sanktejo de la Resurekto
Aida CIZIKAITE
Eksterlanda
Raportisto de NV: Litovio
La Pregxejo de la Resurekto, kiu dekomence estis konstruita ne nur por religiaj
bezonoj, sed ankaux kiel simbolo de dankesprimo pro rericevita sendependeco
de Litovio finfine malfermis siajn pordojn. La duan tagon de Kristnasko en gxi
kolektigxis ne nur miloj da kredantoj, sed ankaux cxiuj episkopoj de Litovio,
arkiepiskopo de Kaunas-episkopejo Sigitas Tamkevi(c)ius, venis kardinalo Audrys
Juozas Ba(c)kis. La feston de konsekrado rekte montris televidprogramoj. Tiamaniere
finigxis la unua etapo de konstruado de la sanktejo, kiu dauxris dum sep jardekoj.
La 26an de decembro 2004 okazis festo de konsekrado de Monumenta sanktejo de
la Resurekto, kies angula sxtono estis metita en la jaro 1934. La pregxejo jam
laux la unua plano devis farigxi ne nur domo de pregxoj por parohxanoj de la
Resurekto de Kristo, sed ankaux simbolo de renaskigxo de la popoplo. La historio
de la konstruado, naciigado, redono kaj rekonstruado de la pregxejo igxis atestanto
de spirita plialtigxo de la popolo, gxia malestimo kaj revivigxo. Simbole estas,
ke elspezojn por la rekonstruo de la pregxejo per pli-malpli egalaj partoj dividis
la sxtato, la municipo de Kaunas kaj la civitanoj, kiuj oferis monon tiucele.
Eksterordinara evento
La feston de la konsekrado de la sanktejo gvidis la metropolito de la Kaunas-arkiepsikopejo
Sigitas Tamkevi(c)ius; partoprenis la sxtatprezidento Valdas Adamkus, prezidanto
de la konferenco de episkopoj de Litovio Kardinalo Audrys Juozas Ba(c)kis, episkopoj
de Litovio, aliaj honoraj gastoj. Tiuj cxi ritoj dauxris unu horon kaj duonon:
Per oleoj oni sxmiris la altaron, krucojn kaj nur poste en la pregxejo oni sxaltis
lumon. Delegitoj de diversaj parohxoj de Kaunas alportis donacojn al la nova
sanktejo: krucojn, kandelingojn, diversajn ajxojn bezonatajn por celebri santkan
meson, kaj nur tiam komencigxis la unua sankta meso en pregxejo de Resurekto.
Dimancxe kredantoj cxe la Monumenta pregxejo de la Resurekto kolektigxis ekde
la 10a horo matene. Duonhoron antaux la komenco de la festeno de konsekrado
la pregxejo estis ene plenplena. Tra du flankaj pordoj ankoraux enirantaj homoj,
levigxinte per sxtuparo kaj ekvidinte sur muro pentritan krucon, turnigxis kaj
reeniris.
La homamaso apud la pregxejo dauxre kreskis. Al la festeno venintaj episkopoj
de Litovio apogigxis en dometoj por konstruistoj, sur kiu pendis afigxo "Sakristio
por episkopoj". La cxefa pordo de la pregxejo estis fermita, tra gxi oni
ne permesis eniri ecx al personoj kun invitilojn, lokoj por kiuj estis rezervitaj
ene.
Oni pregxis ankaux ekstere
Je la dekdua horo tra la cxefa pordo en la pregxejon eniris impona procesio
de blanke vestitaj pastroj, kiujn sekvis episkopoj. Inter ili estis ankaux Kardinalo
Audrys Juozas Ba(c)kis. La cxe la pregxejo kolektigxintaj kredantoj ondumis
postkure, tamen estis haltigitaj kaj la pordo denove estis fermita. Oni malfermis
gxin nur poste, pli-malpli post duono de la festeno.
"Ecx dum la soveta tempo polico ne auxdacus pordon de pregxejo jxetfermi
antaux kredantoj!" komentis grizhara viro.
"Cxie ene ege mankas spaco", klarigis virinoj, kiuj jam sukcesis reveni
al la korto tra flanka pordo.
絅o ne gravas kie pregxi; Dio ekzistas cxie", provis trankviligi eleganta
sinjorino.
Unue parolis parohxestro de la pregxejo Vytautas Grigaravi(c)ius, rememorigante
la longan vojon de rekonstruo de la pregxejo. "Hodiaux ni festas venkon
de lumo kontraux mallumo", diris la spirita gvidanto, dum la lastaj du
jaroj kaj duono estinta ne nur pasxtisto de animoj, sed ankaux prizorganto de
la konstruado kaj sencxese sercxinta monrimedojn.
Arkiepiskopo Sigitas Tamkevi(c)ius komencis la riton per sanktigado de akvo,
dedicxita al aspergado de la pregxejo kaj kredantoj. Vortojn sxangxis glorkantoj,
lauxte pregxis la kolektigxintoj kaj ene, kaj ekstere.
Jam post la unua duonhoro necesis inviti medicinistojn: sur la sxtuparo kolapsis
virino de honora agxo, post kelkaj minutoj homoj helpis foriri al ankoraux kelkaj
blankigxintaj pregxantoj. Hejmen, al rekte montrantaj la festenon televidiloj,
rapidis homoj kun malgrandaj infanoj surmane, kelkaj invititaj personoj, kiuj
ne sukcesis atingi la por ili rezervitajn lokojn.
La vojo de suferoj
"La realigantoj de la unua projekto de la pregxejo ne sciis, ke necesos
iri laux vojo de suferoj. En la profanita pregxejo zumis stablo, kaj de sur
turo forsxirinte krucon, oni pendigis devizon; samtempe al Siberio ruligxis
vagonoj kun ekzilitoj kaj sxajnis, ke tiel estos por cxiam. Tamen, venkinte
pekon kaj morton, Kristo revenis al sia hejmo por cxiuj tempoj", admonis
arkiepiskopo homojn de honora agxo, kiuj en la pregxejo kaj gxia korto abundis.
Arkiepiskopo Tamkevi(c)ius rememorigis, ke la pregxejo de la Resurekto estas
sanktejo ne nur de Kaunas, sed de tuta Litovio, simbolo de la popolo, kiu spertis
du okupaciojn, konstruita ne sur iluzioj, sed sur fundamento de kredo kaj pregxo.
"Tamen plej gravas, kion gxi signifos por cxiu el ni persone: cxu gxi frapos
al koroj kaj cerboj, cxu gxi instigos ne plu tiri sakon de almozpetulo, plenigita
per cxagreno, cxu gxi alvokos nin levigxi, ecx se centfoje ni falos lacaj",
diris la arkiepiskopo.
Laux lia aserto, por vera resurekto estas bezonata pentofaro, tamen gxi ne estos
farita gxis lafino, gxis kiam forprenita palaco estos redonita al ateitininkai
('Estontuloj' - katolika junulara movado en Litovio) kaj finkonstruita tiu cxi
sanktejo de la Resurekto. Gxi ankoraux ne estas finita, same kiel la vojo de
la popolo al libereco.
Oni ankoraux bezonos milionojn
La Prezidento en sia parolo substrekis, ke tiu cxi sanktejo estas fierindajxo
de Litovio, simbolo de nemortantaj ecoj de la popolo. "Mi kredas, ke tiu
cxi sanktejo cxiam rememorigos al ni sian signifon, arigos la popolon dum gxiaj
plej gajaj kaj gxiaj plej malfacilaj horoj", al la partoprenantoj de la
ceremonio de konsekrado diris la gvidanto de Litovio.
Al jxurnalistoj s-ro Adamkus rakontis, ke li memoras, kiam oni fosis kuvojn
por la fundamento de la pregxejo. Tiutempe li estis 8 jaragxa kaj lernis en
apude situanta tiutempa elementa lernejo de Jonas Jablonskis (unu el la plej
famaj kulturaj agantoj en Litovio).
"Mi povas konfesi, ke mi estis unu el tiuj, kiuj servis por sankta meso
de tiu parohxestro, laux klopodoj de kiu naskigxis tiu cxi pregxejo", gxojis
la gvidanto de la sxtato.
Demandita, cxu la sxtato de Litovio estas kapabla dedicxi la mankantajn 5 milionojn
da lidoj (cx. 1.45 mln. EUR) por entute fini la laborojn en la pregxejo de la
Resurekto, la Prezidento respondis, ke la sxtato kapablas dedicxi monon kaj
por la pregxejo, kaj por edukado, kaj por homoj, kaj dedicxas gxin.
Entute por la rekonstruado de la pregxejo post la rericevo de sendependeco oni
ricevis preskaux 14,8 milionojn da lidoj (cx. 4.29 mln. EUR): pli ol 5 milionojn
el la bugxeto de la sxtato, preskaux saman sumon kolektitan el oferoj de homoj,
kaj la Municipo de Kaunas kontribuis 4,6 milionojn da lidoj (cx. 1.33 mln. EUR).
Nuntempe estas finita la unua etapo de rekonstruado de la pregxejo. Por la restintaj
laboroj de la fasado, ordigado de la cxirkauxajxo, ekipigo de administrejo kaj
finpretigo de la kelo kaj por aliaj laboroj oni bezonas ankoraux cxirkaux 5
milionojn da lidoj.
Okazos ne nur pregxoj
Oni dauxre kolektas monon por la restintaj laboroj de la konstruajxo de la pregxejo.
Estonte oni planas apud la pregxejo fari surteran kaj subteran parkejojn por
auxtoj, konstrui parohxestrejon. En la kelo oni planas fari kolumbarion, en
kiu oni enterigos mertiplenajn por Litovio homojn.
En la sanktejo okazos ne nur pregxoj. Cxi tie oni planas okazigi diversajn sakralajn
koncertojn kaj ekspoziciojn. Dum la unua semajno lauxvice oni celebris sanktan
meson omagxe al subtenantoj kaj konstruantoj de la pregxejo, mortintaj oferdonantoj,
logxantoj de Kaunas kaj la tuta lando, dankante pro la pasinta jaro. Gxis Novjaro
dum vesperoj en la sanktejo okazis koncertoj, en kiuj kantis korusoj de sakrala
muziklernejo de Kaunas 'Pastoral(e)' ('Pastoralo') kaj 'Giesme*' ('pregxkanto,
glorkanto'), sxtata koruso de Kaunas, ludis cxambra orkestro de Kaunas, kaj
kvaropo de kordaj instrumentoj 'Collegium'.
Ekde la komenco de tiu cxi jaro en la pregxejo de la Resurekto sanktan meson
oni celebras po unu fojon cxiutage kaj po kvar fojojn dimancxe. Do, cxiuj dezirantoj
viziti gxin havos suficxe da eblecoj.
Laciga atendado
La parohxestro de la monumenta pregxejo de la Resurekto de Kristo Vytautas Grigaravic*ius
diris, ke estonte atendas multaj laboroj. "Homoj lacigxis atendante rezulton.
Sxajnis, ke la konstruado de la sanktejo ankoraux longe ne estos finita. Estis
senchave ne plu prokrasti la malfermon. Kvankam Pasko estus tre tauxga okazo,
tamen gxis gxi restis ankoraux kelkaj gravaj por la popolo festoj: la 16a de
Februaro (kiam Litovio sendependigxis en 1918), la 11-a de Marto (kiam Litovio
rericevis sian sendependecon post la soveta okupacio en 1991). La pregxejo de
la Resurekto, en kiu povas kolektigxi kvin mil homoj, estas tre tauxga loko
por festi ilin", listigas s-ro Grigaravi(c)ius.
Parohxestro de du pregxejoj de la Resurekto (la malnova eta sur strato Auk(s)tai(c)i(u)
kaj la dauxre konstruata monumenta) s-ro Grigaravi(c)ius igxis antau¨ du jaroj
kaj duono. Li konfesas, ke tiam estis la unua momento, kiam li vere timis.
"Estis amaso de nefinitaj laboroj, sxuldo de 300 mil lidoj (cx. 87 mil
EUR) kaj absoluta nescio, kiamaniere eblos ricevi la mankantajn milionojn. Tiam
mi pregxis kaj petis al Dio por helpi al mi, se tiu cxi sanktejo estas en liaj
planoj", ekgxemas kaj poste ekridetas s-ro Grigaravi(c)ius. Li estas la
kvina parohxestro de tiu cxi, ankoraux ne finita, pregxejo.
Miloj da oferdonantoj
La pregxejo dekomence estis konstruata per oferdonita mono. Gxis 1940 por la
konstruado oni elspezis cxirkaux 1 milionon da lidoj (cx. 300 mil EUR nuntempe)
kaj la registaro donis 145 mil lidojn (cx. 42 mil EUR nuntempe). Printempe en1940
jam estis finitaj la cxefaj laboroj de konstruado, enmetitaj fenestroj el kverka
ligno, preparita ligno por fari pordojn.
Kaj poste necesis atendi gxis kiam libereco estos denove rericevita. Ekde 1989
gxis 2002 por la rekonstruado de la pregxejo de la Resurekto oni elspezis 7.7
milionojn da lidojn (cx. 2.2 mln EUR). Raporto pri la rekonstruado de la monumenta
pregxejo de la Resurekto konfirmas, ke gxis tiu tempo la monsumo dedicxita el
la sxtata bugxeto kaj tiu de personaj oferdonoj estas preskaux egalaj; ankoraux
iom da mono oni ricevis el akcioj de Telekomas, kelkaj firmaoj de Litovio kaj
eksterlande, kaj de vendado de posxtmarkoj. Rekordan sumon homoj oferdonis en
2001: pli ol duonmilionon da lidoj.
"Multaj ne konscias kian mirindan signon de la resurekto de la popolo ni
havas en Kaunas, al Kaunas oni rigardas iel strabe, samkiel al provinco",
en gazetara konferenco asertis arkiepiskopo Tamkevi(c)ius. La arkiepiskopo gxojis,
ke almenaux la nuntempaj gvidantoj de Kaunas "kuntirigxis". En 2005
la urba municipo intencas dedicxi 300 mil lidojn el la urba bugxeto.
Decidema pasxo
L kontribuoj de la sxtato kaj la municipo de Kaunas estis ne cxiam egala, ekzemple
en 1996 kaj 2002 financadon oni ne ricevis. Tamen festo en la dua tago de Kristnasko
certe ne okazus, se la registaro de Kaunas ne farus decideman pasxon. Nur ricevinte
longdauxran prunton de 4 milionoj da lidoj (cx. 1.15 mln EUR) la laboroj de
rekonstruado de la sanktejo antauxenpasxis tre rapide.
En somero de la pasinta jaro jam okazis la unua novlogxiga festo: estis sanktigita
kapelo. En gxi jam geedzigxis 40 paroj. Inter Kristnasko kaj Novjaro en la pregxejo
geedzigxis 4 paroj kaj baptigxis 3 infanoj.
La plej meritajn personojn por la rekonstruado de tiu cxi sanktejo en Kaunas,
du tagojn antaux Kristnasko arkiepiskopo Tamkevi(c)ius omagxis per la plej honora
signo de la Kaunas-arkiepiskopejo, medalo de Dipatrino de (S)iluva (la loko
de la unua apero de la Sankta Virgulino en Euxopo, situanta pli-malpli meze
de Litovio). Ankoraux 13 homoj ricevis honorfoliojn.
La pregxejo de la Resurekto, kiun dekomence oni konstruis ne nur por religiaj
bezonoj, sed ankaux kiel simbolon de dankesprimo pro la rericevita sendependeco
de Litovio, finfine malfermis sian pordon. Tiamaniere finigxis la unua etapo
de konstruado de la pregxejo, kiu dauxris dum sepdek jaroj.
La pregxejo de la Resurekto de Kristo estas unu el plej vizitindaj lokoj en
la urbo, kiujn oni povos vidi dum ekskursa programo de UK. De la tegmento kaj
turo de la pregxejo oni povas gxui panoramon de tuta urbo. Situanta sur unu
el la montetoj en Kaunas, (Z)aliakalnis (Verda monto), la blanka turo de la
pregxejo estas videbla kaj salutas alvenantojn al la urbo de cxiuj flankoj.
Tre bele gxi aspektas nokte, kiam oni sxaltas lumojn, en kiuj gxi vere brilas.
La Domo de la "Domari"
Jeremi Gishron
Kiu ne jam awudis pri la ciganoj, awu pri la ghipsioj kiel ili nomighas en kelkaj
lingvoj? Nu - eble nur okcidente de Bharato (Hindujo) ili trovighas, tiu diaspora
popolo, kaj do malmulte konata en Japanujo, mi ne scias.
La 22-an de Marto oni inawuguris novan Centron por la Cigana Komunumo en Jerusalemo.
Centro unuavice por grupo de 70 familioj kiuj ankorawu loghas en la kvartalo
"Turo de la Ciganoj" en la nordorienta angulo de la malnova urbo proksime
al la mezepoka murego, sed ankawu por la ceteraj ciganoj en Israelo/Palestino.
Eble du miloj pli de chi "popolo" trovighas en nia lando. Chiuj kune
ili nun sukcesis establi novan centron dank' al la sindonema laboro de S-ino
Amoun Sleem. La retejo por tiu loka grupo estas <www.domari.com>.
Tio estis novajho por multaj el ni Jerusalemanoj awudi ke ekzistas ciganoj ankawu
en chi tiu parto de la mondo. Sed vere, en la mezoriento vivas signifa parto
de la monda ciganaro. Oni nomigas sin DOM tiuj mezorientaj ciganoj, vorto kiu
signifas HOMo en ilia propra lingvo nomata domari. Tiu estas la origina nomo,
sed en Ewuropo ghi transformighis en ROM kiuj parolas romani, kaj kelkloke oni
uzas la vorton LOM. Nia vorto cigano ne estas uzata de ili mem sed nur de eksteruloj.
Antawu ok jaroj oni fondis novan esplorcentron en Cipro por esplori pri tiu
parto de la cigana popolo kaj oni sukcesis jam identigi multajn diversajn grupojn
en nia regiono (<www.domresearchcenter.com/index.html>).
Por iom mediti pri la eblaj etimologiaj signifoj de tiu vorto DOM. Oni vidas
tuj ke ekzistas ia simileco inter tiuj vortoj DOM, ROM, LOM kaj nia esperanta
HOM'. Sed la fakto ke DOM signifas "homo" en ilia lingvo estas ech
pli interesa ghuste por ni hebrelingvanoj char en la Biblio oni povas legi kiel
Dio kreis la "aDaMo" de la "aDaMa" (la Homo el la polvo
de la Tero). Proksimaj vortoj estas krome aDOM kiu signifas rugha kaj DaM kiu
signifas sango (kaj en pluralo ankawu ricevis la signifon "mono").
Chu do povas esti ia rilato inter la hebrea vorto aDaM kaj la cigana DoM kiuj
ambawu ja signifas HoM? Eble jes! Multaj hebreaj filologoj esploris tiun rilaton
inter ADAM kaj ADAMA kiu trovighas en la Biblio. Chu do vere la vorto de homo
devenas de la vorto de tero? Sed oni ja havas alian vorton por TERO nome AREC
kiu estas multe pli kutima! Kaj kiu ankawu reaperas en la aramea ARA'EA kaj
la araba AR'D (C, 'E kaj 'D estante proksimaj konsonantoj). Ekzemple nia planedo
"La Tero" estas nomita "Kadur (pilko) Ha-Arec" kaj ne "Kadur
Ha-Adama" awu io simila. De kie venas do la vorto ADAMA (tero) kaj kiu
estas gˆia preciza signifo rilate al la alia vorto AREC (tero)?
Multaj opinias ke la rilato fakte estas la inversa en la rakonto pri la kreado,
unue venis la vorto ADAM (homo) kaj kiam tiu plugis la teron awu plantis grenon,
kreskajhojn awu arbojn sur ghi, nur tiam tiu AREC transformighis en ADAMA (homa
tero). Ech nur malmulte profundighinte en la Biblia teksto oni jam povas konstati
tion. La ghusta sekvo dum la kreado de la homo estis ke UNUE ekzistis "ia"
problemo char "Ne ekzistis iu homo ADAM kiu povis plugi la teron ADAMA".
Kaj estis chefe por solvi tiun problemon ke la homo estis kreita "el polvo
(AFAR) de la tero (ADAMA)".
Same Noa, la NOVA prapatro por la tuta homaro (post la malapero de "la
mita" ADAMO kaj chiuj liaj posteuloj - krom Noa mem komprenble) estas nomita
"ISH ADAMA" - viro de tero kiu signifas terkulturiston. Tiu vorto
kun sia difina artikolo "Ha-ADAMA" estas ankawu uzita por la Dia beno
de unue Abraham kaj poste Jaakov, ke "chiuj familioj sur La Tero estos
benitaj" per tiuj du homoj.
Sed se la vorto ADAM estas origina kaj ne devenas de "adama" sed inverse,
kiu estas do ghia alternativa etimologio? Oni konstatas ke ADON signifas "sinjoro"
en la hebrea. Komparu eble ankawu kun la Don de la hispanoj: "Don Kehxote"
kaj "Don Jhuan". Kaj komparu ankawu kun la nomo de la proponita ununura
SUNDIO en Egiptujo dum la fora antikveco ATON (T ja ofte shanghas en D). En
la aramea oni trovas ech pli proksima varianto ADOM. Ho - tio estas jam vere
simila por fari inteligentajn devenojn kiel tia vorto povus evolui en ambawu
vortojn "ADAM" de la hebreoj kaj "DOM" de la ciganoj. Ambawu
popoloj ja vivis kaj loghis dum longa tempo en la regiono kie aramea estis la
chefa "internacia" lingvo.
De kie devenas do tiu popolo nomita Dom awu Ciganoj? Nur antawu chirkawu 300-jaroj
oni fine eltrovis ke ilia origino estis en Bharato. Multe estas necerta pri
la sekva elmigro sed eble temas pri posteuloj de tiuj dekmiloj da muzikistoj
kaj dancistinoj de la ne-arja Luri tribo kiun la Persa Shao (Caro) invitis al
sia regha kortego. Alia ebla klarigo revenas al la 11-a jarcento. Tiam Bharato
estis atakita de islamo far de turk-persaj imperioj kaj kontrawu iliaj armeoj
oni sendis soldatojn chefe el malaltaj klasoj kaj ne-arjoj. Tiuj soldatoj penetris
en Persujon kaj poste ili shajne preferis dawurigi okcidenten ol reveni al sia
malalta stato en Bharato. De Persujo la ciganoj atingis tra Turkujo Greklandon
kaj trans la Kawukazo Armenion kaj poste ili dawurigis pluen en la Balkanan
duoninsulon kaj la tutan Ewuropon.
La israelaj "domaroj" opinias ke ili alvenis kune kun Salah-al-Din,
la kurda Hˆalifo (Kalifo) kiu fine venkis la krucmilitantojn kaj ilian kristanan
reghumon en la Sankta Lando en jaro 1187. Tio do estis precize 700 jaroj antawu
la apero de Esperanto kaj 800 jaroj antawu la komenco de la intifada.
Aliaj domaroj opinias ke oni jam trovighis en Sirio ech antawu la ekesto de
la Islamo. Sed nur de la 17-a kaj 18-a jarcentoj oni havas (t.e. ni okcidentemaj
esploristoj) certajn pruvojn pri la ekzisto de ciganoj en la Mezoriento per
multaj raportoj faritaj de turistoj travojaghantaj tiujn regionojn.
Antawue ekzistis multe pli granda grupo en Jerusalemo, eble 200 familioj, sed
du trionoj fughis dum la sestaga milito al Sirio, Jordanio kaj Egiptio. Tiu
establo de la Domari Societo kiel senprofita organizo, antawu kelkaj jaroj,
estis nova ero en la popola mozaiko de Israelo. Fresha nova pasho de ofte forgesita
popolgrupo. Unue ili okupis nur chambron en la apartamento de la frato de Amoun
Sleem kiel provizora oficejo, sed nun oni fine havas tawugan prestighan ejon,
kun oficejo, kun kelkaj pliaj chambroj por kunvenoj, kun kuirejo kaj kun apuda
korto. Entute tawuga loko miaopinie. Ghis nun ilia chefa laboro estis zorgi
pri la infanoj, aranghante infanvartejon kaj pli bonan edukadon por la kreskanta
generacio. Sed oni esperas ke la gamo de programoj nun plu kreskos kaj aldonighos
pli da kulturaj eventoj ankawu por plenkreskuloj.
La diversaj ciganaj grupoj kiuj ekzistas diversloke en la tuta mezoriento havas
multajn diversajn nomojn, kiel ili estas nomitaj de la indighenoj (la chirkawuaj
popoloj) kaj kiel ili nomigas sin mem. Malmulte oni antawue sciis ech pri la
"etimologio" de la vorto CIGANO mem. Miaj plej bonaj vortaroj en kelkaj
lingvoj ne povis helpi min kiam mi ekserchis. Sed la nova esplorcentro en Cipro,
estrita de D-ro Allen Williams, eltrovis shajnan klarigon. La vorto "cigano"
estas greka kaj estis ilia oficiala termino uzata en multaj diversaj dokumentoj.
Oni nomas ilin awu CIGNOS awu CINGANOS. Tiun lastan vorton oni certe scias ke
ghi devenas de pli antikva vorto ADSINCAN. Sed ekde tiu konstato oni devas iom
deveni. Ne "certe" sed tamen vershajne, tiu malnova vorto estas koruptigho
de "A-THINGOS" - idoladorantoj. La fonema evoluo do estas klara: La
TH farighis DS kaj poste TS. Kaj la "a" - la "anti" sufikso
en la greka forfalis, eble en la sama maniero kiel la aramea "a" en
"A-DOM" - sinjoro, farighis "DOM" - homo.
La alia termino "ghipsi" uzata en kelkaj ewuropaj lingvoj estas pli
facile analizi. Oni simple kredis ke la ciganoj devenis de Egiptio. La "e"
forfalis kaj la T transformighis en S, anstatawu "e-giptoj" oni ricevis
"ghipsioj". Kaj Allen Williams rakontis al mi ke vere ekzistas tre
multe da ciganoj en Egiptujo, eble miliono da homoj se oni kalkulas chiujn diversajn
grupojn.
Fine en esperanto DOM signifas hejmo, vorto prenita de la rusa lingvo. AR estas
sufikso kiu signifas multajn kune en iu grupo. Aldoni al tio la "i"
de nia infinitivo kaj oni ricevas la "iomete esperantan" vorton DOMARI
- loghigi la homaron!
Jeremi Gishron
Tsignos
Also Tsinganos. The official term used in Greek documents and written material.
It comes from the term "Cingani" which in turn comes from the archaic
word "Adsincan." The most plausible etymology is a-thingos (heathen).
The term is used throughout Europe to refer to the Gypsies. In Cypriot Turkish
"Cingane" has no pejorative meaning.
Dom
A general term meaning "man." More specifically, a Gypsy man. Their
language is Domari.
Kaloro
Derived from "kalo" (black) with diminutive ending. The name given
to them by groups living in Marash, Aintab (=Ainzarba ?) and on the banks of
the Euphrates. Their language is mutually comprehensible with Domari, but there
are significant differences in grammar.











