2004 Aprilo

hejmen

 aktuala temo: Agnieszka Barbara Pietrzak  el Pollando kun amo Felietone-feritone
En miaj knabinaj tagoj La 1-a Transnokta Esperanta Kurskunveno
de Junularo en Kioto
 

 


p2~3

aktuala temo

Al Hirosximo


Agnieszka Barbara Pietrzak


     
Preskaux ekzakte 59 jarojn kaj 6 monatojn post la eksplodo de la unua atombombo super Hirosximo mi trovigxas en la urbo, kiu dum jardekoj simbolas la apogeon de la homa orgojlo kaj krueleco. Hirosximo bonvenigas sunplene, sed samtempe per ioma malvarmo kaj delikataj negxoflokoj. Densa konstruajxaro diversstila kaj hastanta homamaso kvazaux kontestas la imagon pri gxi, kiun mi havas laux fotoj, filmitaj dokumentoj, priskriboj. Kvankam la difinojn pri la atombomba minaco oni deklinacias de jardekoj laux diversaj vidpunktoj - militara, ekologia, pacminaca - Hirosximo kaj Nagasaki dauxre rolas kiel simbolo, eble simbolo iom paligxinta?!
      Atendante la tramon numero 2 kondukontan al la Pacmuzeo mi rigardas la preterpasantojn kaj ne povas rezisti la trudigxantan demandon: al kiom da ili akompanas la konscio pri Hirosximo-ekstermita, Hirosximo-simbolo? Nu, mi certe malpravas allasante cxi tiun demandon - la vivo observas la proprajn regulojn - sed mi ne povas liberigxi de tiuj pensoj. Nur la lastan nokton mi finlegis la esperantigitajn rememorojn de postvivintoj. Tra la tramfenestro videbligxas la granda bulo de basbala stadiono. Ankoraux momento. La tramo haltas. Kaj jen maldekstre spirhaltigas la reala, tusxproksima simbolo de la katastrofo de antaux 60 jaroj, la skeleta kupolo de la Atombomba Domo videbligxanta tra la arbobrancxoj kaj folioj. Kun la sento de ioma nekredemo, hezitemo, respekto, mi malrapide proksimigxas, fotas; la rigardo registras cxiun detalon de la nuna realo, de la etendigxanta vaste ne surkonstruita spaco de la Paco-Parko. Tien ni celas kun YANO Hiromi, kiu akompanas min en la nomo de EPA. En la Pacmuzeo atendas nin jam OSIOKA Moritaka kaj HARADA Hideki, kaj gxuste samideano OSIOKA, hirosximaano ekrolas kiel la cxicxerono. Skize venas informoj tiom konataj, sed nun perceptataj ankaux kun tiu aparta prilumo venanta el la fresxlegitaj travivajxoj.
      Niaj unuaj pasxoj direktigxas ankaux al la rememoroj de la postvivintoj - cxi-foje en la grafika formo. Jen desegnajxo de antaux la atako, sed tuj en la apuda mi rekonas la flavan lumon, pri kiu mi legis tiom fresxe. Rekte fizike kauxzas la doloron la aliaj - virino pendanta, kvazaux "gluigxinta" per la haroj al la elektra tramdrato, akvobaseno plena de kadavroj jen en gxi drontintaj, jen senvive klinigxintaj por almenaux per akvoguto mildigi la suferojn. Fakte la desegnajxoj ne multas, sed vomas la rememorsxargxon de la transvivintoj. Nur nun ni transiras al la Pacmuzeo. El inter kelkaj lingvoversioj - en kiu mankas Esperanto - mi elektas la italan. La songvidadon akompanas la kromefektoj. Dokumentaj filmscenoj pri la atombomba eksplodo, materialaj restajxoj de la viktimoj, maketo de Hirosximo antaux- kaj post la atombomba atako ebligas cxiusense profundigxi en la tragedion. Kaj subite venas la rememoroj pri scenoj de terure ekstermata dum 6 jaroj Pollando, Varsovio... Sed denove mi estas en Hirosximo, por kies ekstermo suficxas sekundoj, por ke la gxis tiam nekonata detruforto de la atombombo forvaporigu, neniigu neniam kalkuleblajn viktimojn! Bonsxanculojn? Kun skuita koro mi rigardas fotojn de aliaj, kiuj memorigas milojn da aliaj, kiuj spertis la pluvivon: blindaj, kripligitaj, kun krevanta kaj degelanta hauxto, kaj pensas pri tiuj - kiujn la morto falcxis jam jarojn post la eksplodo, kiel la revantan pri la pluvivo Sadako, kaj pri la orfoj de Hirosximo...
      Filmscenoj pri la subskribo de dokumentoj malpermesantaj la testadon de la nuklea armilaro... Tergloba maketo elmontranta kiom da sxtatoj jam nun disponas pri la nukleaj obusoj. Edifaj vortoj de la mondgravuloj, kiuj antaux� mi vizitis Hirosxima, inkluzive de Johano Pauxro la 2-a. El la memorprofundo elaperas miaj lernejanaj ekzercoj pri la protesto kontraux la atombomba atako. Pasis tiom da jaroj!! La memoro paligxas, sxajnas ke tiu pri Hirosxima ankaux. Veninte tien mi ne havas dubojn: gxi dauxre avertas! Gxi ne sole avertas. Unu el la lastaj fotoj - tiun pri la burgxonanta floro sur nehomece ekstermita tero mi "elportas" metafore el Hirosximo kiel la simbolon de espero, kiel la mesagxon de paco - dauxre bezonata, ankaux komence de la 21-a jarcento.
      Sed estas iu kroma mesagxo, kiu nunepoke meritas tute klare atentigon, lige kun la lancxo de la unua atombombo kontraux Hirosximon. La pardono! Cxu eblas pardoni aux cxu nur forgesi? Sed la forgeso kauxzas, ke ni facile allasas la riskon de la pacminaco - konservita kun tioma peno en la dauxro de la postmilitaj jaroj. Se ecx pri tio forgesas unuopaj sxtatoj kaj registaroj - la maltrankvilo pri endangxerigita paco en la socioj viglas - kvankam motivas gxin aliaj skuintaj la mondon eventoj. La rankorreago sxajnas komprenebla, sed cxu disfloras el gxi la pacespero?

revenu al komenco de la pagxo


p6~9

el Pollando kun amo

( kun japana traduko de Hiromi T. Yano)

n-ro 4

Barbara Pietrzak

(historio 2)
      Dum Pollando respektis la fundamentajn principojn de demokrato gxi farigxis kiel la unua lando en Euxropo la atakcelo de la hitlerana 3-a Regno. 17 tagojn pli poste gxi estis atakita de Sovetunio en oriento. Ambaux agresintoj dividis la teritorion de Pollando dekumante gxiajn politikajn, ekonomiajn kaj intelektulajn elitojn. En la hitlera koncentrejo en Oswiecim, origine kreita kiel la mortotendaro por polaj patriotoj, kaj sekve transformita en unu el la plej grandaj tombejoj de la mondo pereis cxirkaux unu kaj duona milionoj da personoj el diversaj landoj, grandkvante juddevenaj.
Sur la teritorioj okupaciitaj de Sovetunio centoj da miloj da poloj estis translogxigitaj kaj deportitaj al ekzilejoj en la profundon de Rusujo. Miloj da polaj soldatoj kaj policistoj estis murditaj en sovetaj militkaptitejoj, ekzemple en Katyn'. Malgraux la fakto, ke Pollando ekde la komenco estis membro de la kontrauxhitlerana koalicio la traktatoj de Churchil, Roosvelt kaj Stalin en Jalto decidis, ke anstataux farigxi post la milito suverena sxtato Pollando por jarcentduono ektrovigxis en la soveta influsfero. Tamen malgraux enkonduko de cenzuro, politika kontrolo super la kultura kaj artaux vivo, reprezalioj rilate al la ekleziaj strukturoj kaj gxiaj opoziciaj agadoj, en la sxtatbloko kontrolata de Sovetunio Pollando gxuis relativan liberecon. Tamen ekonomiaj krizoj de subpova centre planata mastrumado plurfoje kauxzis laboristajn protestojn.
      En junio 1956 eksplodis laboristaj protestoj en Poznano, en la 1968-a jaro protestis polaj studentoj kaj intelektuloj. En la 1970-a eksplodis - sangoversxe strangolita laborista protesto en la Marbordo. La morala faktoro, subtenanta la reziston de la socio kaj de gxiaj opinikreaj elitoj rilate la komunitajn auxtoritatojn estis la elekto en la 1978-a de kardinalo Karol Wojtya la Papo kaj lia unua vizito en Pollando, kiel la estro de la Katolika Eklezio.
En auxgusto 1980 pro intensigxantaj ekonomiaj malfacilajxoj eksplodis strikoj en la Marborda Regiono. La 37-jaragxa tiam Lech Walessa el la Gdanska Sxipfarejo aligxis al la strikantaj laboristoj, farigxante ilia gvidanto. Akompanis lin multaj intelektuloj. Tio signifis finon de la erao de komunismo en la Centra kaj Orienta Euxropo. En septembro 1980 kreigxis "Solidareco" - la unua en la landoj de la sovet-influa bloko - suverena socia movado, kiu havis la formon de la sindikato. Gxi unuigis sub la devizo de la pacaj transformigxoj reprezentantojn de cxiuj sociaj tavoloj. "Solidareco" farigxis movado amasa, gxiajn vicojn eniris cxirkaux 10 milionoj da personoj, alie cxiu tria plenkreska polo. La maltrankviligxinta, pri la evoluo de la eventoj, la komunista partigvidantaro proklamis en decembro 1981 la militan staton. Avanaj opoziciaj agantoj, inkluzive de Lech Walessa estis internigitaj. Tamen la kreskanta socia malkontento devigis la auxtoritatojn al cedoj.
      En la 1988 sekve de la internacia situacio (ia. la reformoj de Gorbaczow) kaj interna (la ekonomia falo kaj strikoj) la auxtoritatoj decidis ekdialogi kun la opozicio. En februaro 1989 la unuan fojon en la postmilita historio de Pollando kaj la unuan fojon en la historio de la sxtatoj de la soveta bloko - cxe la ronda tablo eksidis reprezentantoj de la registaro kaj de la demokrata opozicio. En junio 1989 okazis la historiaj balotoj kun la partopreno de la opozicio. Malgraux garantio de la parlamenta plimulto al la komunista flanko la roloj inversigxis. La establo de la unua demokrata registaro de Tadeusz Mazowiecki inauxguris rapidajn politikajn transformigxojn en la Centra Euxropo kaj falon de sovetmodela regximo. Tiam, sekve de cxiuj cxi eventoj- falis la berlina murego, falis Sovetunio, finigxis la malvarma milito, kaj Pollando revenis al la grupo de demokrataj landoj. Mazowiecki registaro inauxguris vastajn ekonomiajn reformojn, rapide malkomponigxis la gxistiama, politika sistemo.
      En januaro 1990 estis malfondita pola komunista partio. Kreigxis la plurpartia sistemo, estis enkondukitaj civitanaj liberoj. En decembro '90 la prezidentajn balotojn venkis Lech Walessa.

revenu al komenco de la pagxo


p14~15

Tacuo Hugximoto: <<Felietone-feritone>>


Tacuo Hugximoto

1: Ehxe al mia felietono
      En la januara n-ro de la Nova Vojo s-ro Sergio Anikeev kun intereso legis mian felietonon, kaj li diras jene: Frapis miajn okulojn lia esprimo "filogino" kaj aparte la vorto "gin-ekologio"=ekologio de virinoj. Ecx se li bonhumore intence kripligis la vorton, tamen gxi devenas de kombinado el du grekaj vortoj: gineka (virino)+logos(vorto).
      Se dauxrigi samhumore, mi proponus trakti la esprimon "filogino" kiel "fi-e"+"log-i"+"in-o".
Unue, mi tre kore dankas s-ron Anikeev, cxar li estis, tre versxajne, la unua persono, kiu tiel konkrete reagis entute al tiu cxi serio; due, pro la enhavo de lia ehxo. Mi ne scias grekan lingvon, nek latinon. Mi, sendepende de tia etimo kiel "gineka", nur interpretis la vorton ginekologio per ekologio de virinoj, cxar oni nun tiom ofte renkontigxas kun la vorto ekologio.
      Cetere, mi iom cerbumas super lia propono: "fi-e"+"log-i"+"in-o"; cxu temas pri tio, ke "fie oni logas inon"? aux "fie iun logas ino"?
      Cxiuokaze, ecx en PIV mankas la vorto "filogino", dum tie trovigxas la vorto mizogino kaj, signife, filogino estas malmizogino. Provizore tiom pri la ehxo.
      Aldone mi rememoras el mia juneco: kiam mi spektis usonan filmon, heroo, forkurante la� hospitala koridoro, subite, por sin kasxi, malfermis la pordon kun surskribo: "Ginekologio kaj Obstetriko"(angle), cxe tio mi devis ekridi, cxar mi, esperante, jam sciis ties signifojn.


2: Resti
      Farigxi kaj esti esperantisto ne estas tro malfacila afero, sed resti tio dum longa tempo jam estas suficxe malfacile. Sed mirinde, ekzistas tre multaj, kiuj restas longe en Esperantujo kaj pagadas kotizojn, cxar ili kutime apartenas al pli ol unu societo, asocio aux instituto, kaj tiel subtenadas gxenerale la esperanto-movadon.
      Oni povus demandi sin, kio bona okazas al tiuj, se ili restas membroj de tiaj organizajxoj? Nenion grandioze bonan oni ricevas de sia membreco. Kaj tiel estas ja bone, se neniu atendas ion tian.
      Sxajnas, ke oni igxas kaj restas en Esperantujo pro sia esperantisteco mem, sed ne pro io alia. Se jes, kia esperantisteco estas necesa por longe vivi en esperantujo? Multaj sin prezentas, kiam estas okazoj por tio cxe renkontigxoj: "mi estas (eterna) komencanto." Do, unu maniero estas resti "komencanto". En la komenco cxiu estis komencanto, kaj per si mem tio prezentas ninion malbonan.
      Aliflanke, se iu multe iras antauxen en sia lernado kaj praktikado kaj igxus progresinto, nu, ecx tiam oni ne povas sin gratuli pro la mirinda diligenteco. Kial? Cxar en Esperantujo regas ia samideanisimo; la� mi, gxi estas, por tiel diri, absoluta egalismo, kiun devas observi cxiuj samideanoj. Pli konkrete, tio signifas, ke ne gravas, cxu iu esperantisto estas socie aux iuronde eminenta; li aux sxi estas traktata, kvaza� tiu estas nenio en sia fako aux ia rondo de specialistoj. Ni do estas iom ekster la ordinarujo.
      Ordinare, en la socio oni gxojas, se proksimuloj ricevas ordenon aux similan honordistingon, kaj havas ecx festenon por prigxoji tion; tamen, sxajnas, ke en nia esperantujo preska� neniam okazas simila prifesto, kvankam ecx esperantistoj estas foje ordenitaj de la sxtata instanco.

revenu al komenco de la pagxo


p16~19( kun originala japan-lingvo)
En miaj knabinaj tagoj
verkita de DEGUCXI� Sumiko ( la 2-a spirita gvidantino de Oomoto)
tradukita de MAEDA Sxigeki

Bovistino (2)

Fondintino bonvolis acxeti kukon al mi. De post la vivo de Oojxi, por mi farigxis plezuro stari antaux tia cxefvoja vendejo de malkaraj dolcxajxoj kaj rigardi la vojagxantojn, ripozantajn en la vendejo. Sed, cxar gxis tiam mi ne havis la sxancon mangxi dolcxajxojn, vendatajn cxe l' antauxvendejo, tio estis granda gxojo, ke tiam Fondintino acxetis por mi unu dolcxajxon. Unu bedauxrinda afero tamen estis tio ke neniu el najbaraj infanoj rigardis mian figuron, kiu tiel sidante en teejo mangxis dolcxajxon.

Jeno estas tiumomenta situacio, kiun mi poste auxdis de Fondintino: tiam mi faris tiom malican rigardon, kvazaux mi gvatis la sxancon sxteli unu amean buleton en la teejo. La vivo de Oojxi vundis mian koron. Kiam mi pripensas cxi tion, mi povas scii, ke se homo kreskas en malbonaj cirkonstancoj en la infaneco, lia sentimento senkonscie farigxas kruda, ecx se lia naturo estas bona. Koncerne la malkonstruo-rekonstruon, prikriatan de Dio, cxi tio unue temas pri la sxangxo de koro, tamen, por tio devas akompani la rebonigo de la cirkonstancoj, t.e. malkonstruo kaj rekonstruo de politiko kaj ekonomio. Cxi tiuj sinsekve realigxas laux Dia instruo.

Mia laboro en Kisaicxi cxefe estis tiu de bovistino. Cxi tie mi unuafoje sciis la vivon de kamparano kaj lernis teksadon. Povas esti ke la teksado, al kiu mi kutimigxis cxi tie, faris al mi la motivon absorbigxi en la plezuro de tinkturado kaj teksado dum mia tuta vivo.

En Kisaicxi mi restis pli ol du jarojn aux kalendare tri jarojn. Matene, kiam kokerikis la dua koko, mi sentis timon. Cxar mi devis ellitigxi cxe la kokeriko de la dua koko. Do, de post kiam mi auxdis la vocxon de la dua koko kaj ellitigxis, mi sinsekve ricevis ordonojn tiel ke mi havis kapturnon, kaj laboris tra la tuta tago: mia sufero estis eksterordinare severa.

Sed, en cxi tiu periodo mi posperis proprigi al mi kvin principojn, kiuj estas gravaj por la efektiva vivo. Tiuj kvin principoj estis: frua vekigxo, rapida mangxado, rapida ekskreciado, rapida banigxo, kaj frua enlitigxo. Se oni povas plenumi tiom da aferoj, laux la plenumigxo cxio iras bonorde; la domo kun tia mastrino ja prosperas per si mem.
(dauxrigota)

revenu al komenco de la pagxo


p20~21

La 1-a Transnokta Esperanta Kurskunveno
de Junularo en Kioto


Macumoto Jasuaki


      Junulara fako de Kioto-Centro okazigis Esperantan kurskunvenon kiu nomigxas "La 1-a Transnokta Esperanta Kurskunveno de Junularo" en Kioto-Centro de la 21-a gxis la 22-a de februaro subtenita de la Kioto-filio de EPA. La kursgvidanto por komencantoj estis s-ro Yas Kawamura gvidanto de EPA, kaj por progresintoj la kursgvidanto estis Nakamura Isao kiu apartenas al la Kioto-filio. Ni ne limigis partoprenon la� agxo, kaj celis, ke komencanto komencas kompreni la Esperantajn salutojn de la Spirita Gvidantino de Oomoto sen ia traduko. La kurskunveno nombris 35 partoprenantojn (2 gvidantoj, 24 plenagxuloj, 6 junuloj, 3 infanoj).
      La estroj de Kioto-Hon'en, de junulara fako de Kioto-Centro, kaj la kursgvidantoj salutis en malferma ceremonio. Tiam sur ekrano ni vidigis programon kaj tradukon de esperantaj salutoj en japana lingvo per la utiligo de projekciilo. Ni okazigis lecionon 2 fojojn en 1-a tago, kaj 1 fojon en 2a tago, sume 7 horojn.

< Kurso por komencantoj --- 25 kursanoj>
      Ni estis gviditaj de s-ro Kawamura bonhumore, kaj lernis cxiun enhavon de la teksto de 5-a grado en 2 tagoj. Malgraux, ke preskaux cxiuj partoprenantoj estis komencantoj, ni auxdis multe, ke ili facile komprenis kaj gxojis lecionon.

< Kurso por infanaj komencantoj --- 3 kursanoj>
      Gvidata de s-ro Kawamura. La infanoj lernis aliajn programojn. Ili trancxis varon montrantan el reklamilo de superbazaro, kaj glui gxin sur paperon, kaj faris menuon skribatan per la traduko de esperanto. Post tiam ili vocxlegis esperante varon de memfarita menuo tiel kiel "Mi deziras ***-n." al la demandoj de la gvidanto kiel "Kion vi deziras?", kaj ili lernis vortojn.

< Kurso por progresintoj --- 5 kursanoj>
      Kursanoj mem montris temojn, kaj parolis esperante pri gxi sub la gvido de s-ro Nakamura. Kiam alia posta kursano venis post la komenco, ni parolis denove samajn enhavojn, cxar la nova kursano povis kompreni. Tio farigxis ankaux relernado. Kaj ni lernis kaj komprenis la frazojn de Oomoto-hejmpagxo. Ni parolis nur esperante, tial ni rekonis nian mankon de kapablo, kaj ni estis ekscititaj bone.

<aliaj programeroj>
      En vespero de la 1a tago, cxiuj partoprenantoj ludis por memori vortojn, kaj ni estis plivigligitaj tre bone. Post tiam ni vidis vidbendon de la JK en 2003.
      Post leciono de la 2a tago, ni ekzamenigxis je la EPA-ekzameno por provi nian kapablon.
      En ferma ceremonio, anstatauxanto de la estro de Kioto-Centro, la estro de junulara fako de Kioto-Centro, kaj la kursgvidantoj salutis, kaj ni uzis projekciilon same kiel en malferma ceremonio. Fine, ni kantis AIZENKA-kantojn.

      En impresaj frazoj de partoprenantoj, ni vidis multe, ke nepre la 2a kurskunveno okazu pere de junularo. Ni antauxsentis multajn maltrankvilojn pro okazigo de junularo. Sed dank'al la cxirkauxaj helpantoj multaj homoj partoprenis kaj gxojis, tial ni pensas ke la kurso estis sukcesa. Kaj ni gajnis memfidon, ke ecx regiona junularo povas okazigi esperantan kurskunvenon. Ni volas okazigi ankaux la 2-an kurskunvenon.

  

 

revenu al komenco de la pagxo